Surja 79
النازعات
An-Naazi'aat
Me emrin e Allahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا١ Pasha ata (engjëj) që marrin shpirtrat me rrëmbim (përmbytshëm)!Betohem në ata (engjëj) që i marrin shpirtërat ashpër (jombesimtarëve)Pasha ata që me forcë rrëmbejnë, 2 وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا٢ Dhe ata që marrin shpirtra me lehtësim!dhe në ata që i marrin butësisht (besimtarëve)Dhe pasha ata që ngadalë pranojnë, 3 وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا٣ Dhe ata që notojnë me shpejtësi!dhe në ata (engjëj) që notojnë në hapësirë (në mes Tokës e qiellit),Edhe ata që shpejt notojnë, 4 فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا٤ Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë!si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave),Edhe ata që fort konkurojnë, 5 فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا٥ Dhe pasha ata që çdo çështje rregullojnë!dhe betohem në ata (engjëj) që i rregullojnë ato që nuk janë të rregulluara,Dhe pasha ata që të gjitha çështjet i rregullojnë, 6 يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ٦ Ditën që vrullshëm bëhet dridhja.në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,Atë ditë kur dridhja të ushtojë 7 تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ٧ Që pas saj pason tjetra.ps të cilit pason tjetri. –Edhe tjetra të pasojë 8 قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ٨ Atë ditë zemrat janë të tronditura.Atë ditë, zemrat do të jenë të tronditura,Atë ditë zemrat do të jenë të shqetësuara,
9 أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ٩ Shikimet e tyre janë të poshtruara (frikësuara).e shikimet e tyre të përulura.Shikimet të frikësuara, 10 يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ١٠ Ata (idhujtarët në dynja) thonë: “A thua do të bëhemi përsëri kështu si jemi?”Ata (jobesimtarët) thonë: “A, me të vërtetë, do të kthehemi ne – në jetë (në gjendjen e mëparshme)?Thonë: “A thua, njëmend, duhet të bëhemi prapë kështu si jemi? 11 أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ١١ A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?”A thua edhe kur të bëhemi eshtra të kalbur?”E kur të bëhemi eshtra të kalbura?” 12 قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ١٢ Ata thanë: “Atëherë, ai kthim do të jetë dëshpërues për ne!”E thonë: “E atëherë (të kthyerit), do të jemi të humbur.Thonë: “E ajo është përsëritje shkatrrimtare”. 13 فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ١٣ Po ajo (ringjallja) nuk do të jetë tjetër pos një thirrje (klithje).E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje,Ajo do të jetë vetëm një bërtimë. 14 فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ١٤ Dhe ja, ata mbi sipërfaqen e tokës.dhe, ja ata përnjëherësh (të gjallë) në Tokë.Dhe ja, ata – të gjithë, do të vinë. 15 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ١٥ A të ka ardhur ty rrëfimi i Musait?A të ka ardhur ty (o Muhammed) lajmi për Musain,A të ka ardhur rrëfimi për Musaun! 16 إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى١٦ Kur Zoti i tij e pat thirrur në luginën e bekuar Tuva (rrënzë kodrës Turi Sina).kur Zoti i tij e ka thirrë atë në luginën e shenjtë të Tuvasë:Kur Zoti i tij e thirri në luginën e shenjtë Tuva.
17 ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ١٧ Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar.“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, është tërbuar,Shko te Faraoni se ai, njëmend, e ka tepruar 18 فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ١٨ Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?”dhe thuaj (Faraonit): ‘A don ti të pastrohesh (nga të këqiat),Dhe thuaj: “A do të pastrohesh 19 وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ١٩ Unë të udhëzoi te Zoti yt e ti t’ia keshë frikën Atij!dhe të udhëzoj te Zoti yt, që t’i druhesh (për të mos bërë të këqia)?Dhe të të drejtojë te Zoti yt. Edhe t’i frikësohesh?” 20 فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ٢٠ Dhe ai ia tregoi mrekullinë e madhe.Dhe, ia tregoi (Musai-Faraonit) mrekullinë më të madhe,Dhe apstaj i tregoi mrekullinë më të madhe, 21 فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ٢١ Po ai e përgënjeshtroi dhe e kundërshtoi.por ai e mohoi dhe e kundërshtoi,Por ai përgënjeshtroi dhe nuk e dëgjoi, 22 ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ٢٢ Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë.pastaj u kthye,Pastaj ia ktheu shpinën dhe iku. 23 فَحَشَرَ فَنَادَىٰ٢٣ I tuboi (të gjithë të vetët) dhe u mbajti fjalim.u përpoq dhe i tuboi njerëzit e thirri:I mblodhi (magjistarët), i thirri 24 فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ٢٤ E u tha: “Unë jam zoti juaj më i lartë!”“Unë jam zoti juaj suprem (më i lartë)!Dhe u tha: “Unë jam zoti juaj më i madhi”!
25 فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ٢٥ Atëherë tmerrshëm e dënoi atë, për këtë të fundit dhe për atë të parën.dhe, Perëndia, ia ekspozoi atij dënimin e kësaj bote dhe të botës tjetër.Dhe All-llahu e përfshiu me dënim edhe për këtë, edhe të parat, 26 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ٢٦ Në këtë ndëshkim ka përvojë mësimi për atë që frikësohet.Kjo është këshillë për ata që i druajnë Perëndisë.Në këtë ka mësim për ata që frikësohet. 27 ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا٢٧ A është më i rëndë rëndë krijimi juaj apo ai i qiellit? E Ai e ngriti atë!E, çka është më vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit? Ai e ka ndërtuar (qiellin),A është më rëndë t’ju krijojë juve apo qiellin që e ka ngritur? 28 رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا٢٨ Ngriti kuoën e tij dhe e përsosi atë.lart e ka ngritur kupën e tij dhe e ka përsosur,Ngriti kupën e tij dhe e përsosi. 29 وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا٢٩ Natën ia errësoi e ditën ia ndriçoi.dhe netët e tij i ka bërë të errta, kurse ditët të ndritshme,Natën ia bëri të errët dhe nxori ditën. 30 وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ٣٠ E pastaj tokën e sheshoi.e pastaj e rrafshoi (shtriu) Tokën,E pastaj e rrafshoi tokën. 31 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا٣١ Dhe prej saj nxori ujin e saj dhe kullosat e saj.dhe nga ajo (toka) i nxorri ujërat dhe kullosat,Prej saj nxorri ujë dhe kullosat e saj. 32 وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا٣٢ Kurse kodrat ia përforcoi.dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi)Kurse malet i përforcoi,
33 مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ٣٣ Si furnizim për ju dhe për kafshët tuaja.për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja.Për t’u kënaqur ju edhe kafshët tuaja. 34 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ٣٤ E kur të vijë vala e madhe (kijameti),E, kur të arrijë vështirësia më e madhe,Por kur t’u vijë fatkeqësia më e madhe, 35 يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ٣٥ Atë ditë njeriu përkujton se çka ka punuar.Dita kur njeriu e kujton atë çka ka punuar,Dita kur njeriu do t’i kujtohet çka ka punuar, 36 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ٣٦ E Xhehennemi shfaqet sheshazi për atë që e sheh.dhe i tregohet skëterra çdokujt që sheh,Dhe kur t’i shfaqet, atij që sheh, xhehennemi (Xhehim), 37 فَأَمَّا مَن طَغَىٰ٣٧ E për sa u përket atij që ka tepruar.atëherë, ai që ka qenë kërcënues,Edhe atij që e ka tepruar. 38 وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا٣٨ Dhe i dha përparësi jetës së kësaj bote,dhe e ka preferuar (dashtë më shumë) jetën e kësaj bote,E ka zgjedhur dhe këtë botë më shumë e ka dashur. 39 فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ٣٩ Xhehennemi do të jetë vendi i tij.pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra.Pa dyshim xhehennemi do të jetë strehimore. 40 وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ٤٠ E kush iu frikësua paraqitjes para Zotit të vet dhe ndaloi veten prej epsheve,Kurse, ai që i druan madhërisë së Zotit të tij dhe e frenon vete nga epshet,Ndërsa ai që është frikësuar të dalë para Zotit të vet dhe e ka përmbajtur veten nga lakmia,
41 فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ٤١ Xhenneti është vendi i tij.me të vërtetë, vendbanim i tij është xhenneti.Me siguri xhennetin do ta ketë strehimore. 42 يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا٤٢ Ty të pyesin për kijametin: “Kur do të ndodhë ai?!”Të pyesin ty për Kijametin: “Kur do të ndodhë?”Të pyesin për Ditën e Kijametit: “Kur do të bëhet”? 43 فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ٤٣ Po, në çfarë gjendje je ti t’ua përkutosh atë?Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?!Ti nuk di çka të flasësh për të, 44 إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ٤٤ Vetëm te Zoti yt është dijenia për të.Vetëm Zoti yt di për te.përfundimi i tij është te Zoti yt. 45 إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا٤٥ Ti je vetëm qortues i atij që ia ka frikën Atij.Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i druajnë atij (Kijametit);Pa dyshim ti do ta qortosh vetëm atë i cili frikësohet atij. 46 كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا٤٦ Ditën kur ta përjetojnë atë, atyre (idhujtarëve) do t’u duket sikur nuk kan jetuar më tepër se një mbrëmje ose një mëngjes të saj.kurse, atë ditë, që do ta shohin atë (Kijametin), atyre do t’u duket se kanë qëndruar në këtë botë, vetëm një mbrëmje apo një mëngjes (të asaj mbrëmjeje).Atë ditë kur ta përjetojnë atë do t’u duket sikur kanë jetuar vetëm një mbrëmje ose vetëm një mëngjes.