Surja 78
النبإ
An-Naba
Me emrin e Allahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ١ Për çka ata i bëjnë pyetje njëri-tjetri?Për çka pyesin ata njëri-tjetrin? –Për çka e pyesin ata njëri-tjetrin? 2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ٢ Për lajmin e madh e tronditës.Për lajmin e madh,Për lajmin madhështor, 3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ٣ Në të cilin ata janë në kundërshti.për të cilin ata kanë mendime të ndryshme.Për të cilin janë në kundërshtim. 4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ٤ Jo, të mos pyesin, sepse ata do ta kuptojnë!Jo, jo, ata, me siguri, do ta dinë!Ani, do ta marrin vesh! 5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ٥ Përsëri Jo, se ata do ta kuptojnë!E pastaj, sërish, me të vërtetë, do ta dinë!Dhe prapë ani, ata do ta dinë me siguri! 6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا٦ A nuk e bëmë Ne tokën të përshtatshme (për jetë),A nuk u kemi bërë ne Tokën shtrat?A nuk e kemi bërë tokën shtrojë, 7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا٧ Ndërsa kodrat shtylla?E malet shtyll?Kurse malet shtylla? 8 وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا٨ Dhe Ne u krijuam juve në çifte.Ne ju kemi krijuar dy lloje (mashkull e femër),Ndërsa juve ju kemi krijuar çift,
9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا٩ Dhe gjumin tuaj ua bëmë për pushim.dhe gjumin tuaj ua kemi bërë çlodhje,dhe gjumin ua kemi bërë për pushim, 10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا١٠ Dhe natën ua bëmë mbulesë (si rrobet).kure natën ua kemi bërë mbulesë,E natën ua kemi bërë për mbulim, 11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا١١ Ndërsa ditën e bëmë për gjallërim.dhe ditën e kemi caktuar për jetesë (ekonomizim),Kurse ditën për gjallërim (fitim), 12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا١٢ Dhe Ne kemi ndërtuar mbi ju një shtatëshe të fortë.dhe mbi ju kemi ndërtuar shtratë qiej të fortë.dhe mbi ju kemi krijuar një shtatësh të fortë. 13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا١٣ Dhe kemi vënë ndriçuesin që flakëron.Dhe kemi krijur kandil (diell) të shëndritshëm!Dhe e kemi bërë një kandil flakrues! 14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا١٤ Dhe prej reve të shtrydhura kemi lëshuar shi të madh.Ne, nga retë, u leshojmë ujëra të mëdha (shira)Dhe nga retë lëshojmë ujë të mjaftueshëm, 15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا١٥ Që me të të rrisim drithëra e bimë.për rritjen e drithërave dhe bimëve,Për të rritur me të drithëra e bimë, 16 وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا١٦ Edhe kopshte të dendura palë mbi palë.dhe kopshteve të dendura.,Edhe kopshte të dendura.
17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا١٧ S’ka dyshim se dita e gjykimit është caktuar.Me të vërtetë, Dita e sqarimit, është caktuar,Dita e shkoqitjes, njëmend, është caktuar; 18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا١٨ Është dita që i fryhet surit, e ju vini grupe-grupe.Dita kur do të fryhet në buri (Sur), e do të vini ju, grupe-grupe,Dita kur do të fryhet në sur, dhe ju do të vini grupe-grupe, 19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا١٩ Dhe qielli hapet e bëhet dyer-dyer.dhe qielli do të hapet dhe do të bëhet dyer,Edhe qielli do të hapet dhe do të ketë dyer. 20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا٢٠ Dhe kodrat shkulen dhe bëhen pluhur (si valë rrezesh).dhe malet lëvizin e bëhen si hije e ajrit (fatamorganë).Edhe malet do të rrotullohen si në vegim 21 إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا٢١ E Xhehennemi është në pritë (në pusi).Me të vërtetë, Skëterra do të bëhet pusi,E xhehennemi, me siguri, do tëjetë vendstrehim. 22 لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا٢٢ Është vendstrehim i arrogantëve.për të këqinjtë vendbanim, -Vendstrehim për kriminelët, 23 لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا٢٣ Aty do të mbesin për tërë kohën (pa mbarim).që aty të mbeten përgjithmonë:Ku do të mbesin përgjithmonë, 24 لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا٢٤ Aty nuk do të shijojnë as freskim, as ndonjë pije.në të, nuk do të shijojnë as freskim, as pije,Aty nuk do të shijojnë as freskim as pije.
25 إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا٢٥ Përveç ujë të valë e kalbësirë.përpos ujit të vluar dhe qelbësirave,Përveç qelb e ujë të vluar, 26 جَزَآءًۭ وِفَاقًا٢٦ Si ndëshkim i merituar.(si) shpërblim gjegjës (i veprave të tyre).Si shpërblim të merituar. 27 إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا٢٧ Ata ishin që nuk pritnin se do të jepin llogari.Ata, me të vërtetë, nuk kanë menduar në dhënie të llogarisë,Ata, me të vërtetë, nuk pritnin të japin llogari. 28 وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا٢٨ Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje.dhe argumentet Tona i kanë mohuar krejtësisht,Dhe argumentet tona i përgënjeshtruan kategorikisht, 29 وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا٢٩ Ndërsa Ne çdo send e kemi ruajtur me shkrim të saktë.por Ne, çdo gjë e kemi numërura dhe shënuar.Por ne çdo send e kemi regjistruar me shkrim. 30 فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا٣٠ E ju pra, vuani, se Ne nuk do t’u shtojmë tjetër vetëm se vuajtje.“Andaj, shijoni, Ne do t’ju shtojmë vetëm dënimin”.Prandaj shijone! Ne nuk do t’u shtojmë tjetër përveç dënimit, 31 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا٣١ S’ka dyshim se të devotshmit kanë fitime të mëdha.E, me të vërtetë, për ata që i kanë druajtur Perëndisë, u janë përgatitur vende kënaqësie:Ndërsa për të devotshmit ka shpëtim: 32 حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا٣٢ Kopshte e vreshta rrushi.kopshte dhe vreshta,Kopshte e vreshta,
33 وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا٣٣ Edhe vasha të një moshe.dhe vajza të reja, të njëjtës moshë,Dhe vasha moshënjëjta, 34 وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا٣٤ Edhe gota të mbushura plot verë.dhe kupa të plota.Edhe gotën plot. 35 لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا٣٥ Aty nuk dëgjojnë fjalë të kota, as gënjeshtra.Nuk do të dëgjojnë atje (në xhennet) biseda të kota as gënjeshtra,Atje nuk do të dëgjojën fjalë të kota e gënjeshtra 36 جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا٣٦ Shpërblime e dhurata të shumta dhënë nga Zoti yt.(ky është) shpërblimi i Zotit tënd, i dhënë sipas llogarisë (së veprave të tyre),Si shpërblim e dhurata të shumta nga Zoti yt, 37 رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا٣٧ Zoti i qiejve e i tokës, dhe çka ka ndërmjet tyre, që është mëshirues, të cilit nuk kanë të drejtë t’i bëjnë vërejtje.Zotit të qiejve dhe të Tokës, dhe çka gjendet në mes tyre, Mëshiruesi, të cilit askush nuk do të mund t’i bëzejë (flas),Zoti i qiejve dhe i tokës, dhe i asaj që gjendet ndërjet tyre, i Mëshirshmi të cilit nuk mund t’i bëhet vërejtje, 38 يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا٣٨ Atë ditë Xibrili dhe engjëjt qëndrojnë të rreshtuar, askush nuk flet pos atij që e lejon Mëshiruesi, dhe i cili e thotë të vërtetën.në Ditën kur Xhebraili dhe engjëjt do të jenë të rreshtuar, e nuk do të flas askush, përpos atij që do t’i lejojë Mëshiruesi, e që do të thonë të vërtetën.Atë ditë, kur Ruhi (Xhebraili) dhe engjujt do të radhiten në rrjeshta, nuk do të flasë askush përveç atij të cilit ia lejon i Gjithmëshirshmi dhe do të thotë të vërtetën. 39 ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا٣٩ Ajo është dita e vërtetë, e kush dëshiron le të kthehet rrugës te Zoti i vet.Ajo është Ditë e pashmangshme, e kush të dojë, do ta marr strehimin te Zoti i vet.Ajo është ditë e pamohueshme dhe kush dëshiron do të shkojë në strehim te Zoti i vet. 40 إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا٤٠ Ne ua tërhoqëm juve (idhujtarëve) vërejtjen për një dënim të afërt, në ditën kur njeriu (besimtar) shikon se çka i kanë sjellë duart e veta, e jobesimtari thotë: “Ah, sa mirë do të ishte për mua sikur të isha dhe"!Me të vërtetë, Ne u kemi paralajmëruar se është i afërt dënimi, në Ditën kur njeriu do t’i shohë veprat e tija, dhe, kur jobesimtari, do të thotë: “Ah, të isha dhé!”Ne ua tërheqim vërejtjen për dënimin e afërt, atë ditë kur njeriu do të shohë çka ia kanë bërë duart e veta, dhe mosbesimtari do të thotë: “Ku është ai fat të kisha qenë dhé!”