Surja 69

الحاقة

Al-Haaqqa

Mekase 52 ajete

Me emrin e Allahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit.

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلْحَآقَّةُ١ Momenti i katastrofës së përgjithshme (kijameti).Çasti i të vërtetës!Momenti i fundit, 2 مَا ٱلْحَآقَّةُ٢ ç’është kijameti?Çka është Çasti i të vërtetës?Ç’është momenti i fundit i (pashmangshëm), 3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ٣ çka të mësoi ty se ç’është kijameti?Kush ta shpjegon ty (plotësisht) Çastin e të vërtetës (Kijametin)?Çka të tregon se ç’është momenti i fundi? 4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ٤ Themudi dhe Adi përgënjeshtruan tronditjen (kijametin).Themudi dhe Adi e kanë përgënjeshtruar Kijametin,Themud dhe Ad e përgënjeshtruan shkatërrimin e botës, 5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ٥ Sa i përket Themudit, ata u shkatërruan me krismë të tmerrshme.e populli i Themudit është shkatërruar me një ulurimë (britmë) të madhe temrruese,Prandaj Themud u shfaros me ushtimë, 6 وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ٦ Ndërsa Adi është shkatërruar me një erë të fortë, të pakufishme.e populli i Adit është shkatërruar me një furtunë të hatashme,Kurse Ad është shfarosur me furtunë vërshëlluese, 7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ٧ Atë Ai e lëshoi kundër tyre shtatë net e tetë ditë rresht, kur shihje njerëzit në to të rrëzuar si të ishi trupa hurmash të zgavëruara.të cilën Perëndia ua ka dërguar atyre shtatë netë dhe tetë ditë – parreshtur, e ku mund t’i vërejshe njerëzit e përmbysur si trungjet e hurmeve të kalbura,Që e leshoi kundër atyre shtatë netë e tetë ditë pa ndërprerë dhe ke parë në te njerëz të lëvarur sikur trupa të trashë hurmash. 8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ٨ A e sheh prej tyre ndonjë që ka mbetur?e, a po sheh mos ka mbetur kush prej tyre?A e sheh, ka mbetur kush prej tyre?
9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ٩ Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara.E, ka ardhur Faraoni, dhe ata para tij, si dhe populli (i Lutit), me gabime të mëdhaEdhe Faraoni dhe ata para tij, mëkatarë, kanë gabuar. 10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً١٠ Ata kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, e Ai i dënoi ata me një dënim edhe më të madh (prej dënimeve të mëparshëm).dhe e kundërshtuan të dërguarin e Zotit të tyre, andaj Perëndia i ka dënuar ata me dënim të ashpër.Dhe janë ngritur kundër Profetit të Zotit të vet, andaj Ai i dënoi me dënim të rëndë. 11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ١١ Pasi që uji pat vërshuar, Ne ju bartëm në anije.Ne, kur vërshoi uji i madh, ju ngarkuam juve në anije,Ne juve, kur u përmbyti uji, të tërëve u kemi bartë në anije, 12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ١٢ Për ta bërë atë (ngjarje) përkujtim për ju dhe për ta ruajtur atë veshët që janë përkujtues.për t’ju bërë këtë juve mësim dhe që të mbajnë mend veshët e atyre njerëzve (të dijshëm),Për t’ua bërë atë si këshillë që do ta ruajë veshi që dëgjon 13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ١٣ E kur të fryhet në surë një e fryeme.e kur të fryejë njëherë buria,Dhe kur të fryhet në sur vetëm një herë. 14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ١٤ Dhe të ngrihen toka e kodrat e t’i mëshojnë njëra-tjetrës me një të goditur.e toka dhe malet të bartën e të copëtohen nga një shpërthim (eksplodim)E toka me kodra të ngrihet edhe menjëherë të thërrmohen. 15 فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ١٥ Në aë kohë ndodh e vërteta (kijameti).atë ditë do të ngjajë Dita e Kijametit,Atë ditë do të ndodhë momenti i fundit (kijameti). 16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ١٦ E qielli çahet, pse ai atë ditë është i raskapitur.dhe do të çahet qielli, e atë ditë do të jetë i thyeshëm,Edhe qielli do të çahet. Atëherë ai do të jetë i thyeshëm.
17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ١٧ Dhe engjëjt qëndrojnë në skajet (anët) e tij, e atë ditë, tetë (engjëj) e bartin mbi vete Arshin e Zotit tënd.dhe engjëjt do të rrinë anëve të qiellit, kurse atë ditë – tetë grupe engjëjsh do ta mbajnë Arshin (fronin) e Zotit tënd.Edhe engjujt, etë, atë ditë do të qëndrojnë në skaje të tij e përmbi vete do të bartin fronin e Zotit tënd. 18 يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ١٨ Atë ditë ju do të ekspozoheni (para Zotit), duke mos mbetur fshehtë asnjë sekret juaji.Atë ditë do të pyeteni (paraqiteni) ju, dhe asnjë fshehtësi e juaj nuk do të mbetët e pazbuluar:Atë ditë do të jeni të eksponuar dhe asnjë fshehtësi juaja nuk mbetet e fshehtë. 19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ١٩ Kujt t’i jepet libri i vet nga e djathta e tij, ai do të thotë: “O ju, qe, lexonie librin tim!”atij që i jepet libri i veprave të tij në dorën e djathtë, do t’ju thotë (të tjerëve): Qe, lexoni librin, tim;Ai të cilit do t’i jipet libri në dorën e djathtë të tij, do të thotë: “Qe, lexomani librin tim! 20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ٢٠ Unë kam qenë i bindur se do të jap llogarinë time.unë kam qenë i bindur se do të paraqes llogari.Unë kam menduar me kohë se do të jap llogari”. 21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ٢١ Dhe ai atëherë është në një jetë të kënaqshme.E, ai është në një jetë të këndshme,dhe ai do të jetë fatlum, 22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ٢٢ Në një Xhennet të lartë.në një kopsht të mrekullueshëm,Në një xhenet të lartë, 23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ٢٣ Pemët e tij i ka krejt afër.frutet e të cilit janë të ulëta (afër duarve).Frytet e të cilit varen mbi krye. 24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ٢٤ (E thuhet) Hani e pini shijshëm, ngase në ditët e kaluara ju e përgatitët këtë.(Ju thuhet atyre): “Ju bafshin mirë ushqimi dhe pijet për veprat që keni punuar, në ditët e kaluara!”Hani dhe pini, u bëftë mirë, sepse ju në ditët e kaluara e keni fituar këtë.
25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ٢٥ Ndërkaq, kujt i jepen librat e veta nga e majta, ai thotë: “O i mjeri unë, të mos më jepej fare libri im.Atij që i jepet libri i veprave të tij në dorën e majtë, do të thotë: “Ah, mos të më ishte dhënë libri im,Kurse ai të cilit libri i jipet në dorë të majtë, do të thotë: “Ku shtë ai fat të mos m’ishte dhënë fare libri. 26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ٢٦ Dhe të mos dijsha fare se çka është llogaria ime.dhe mos të kisha ditur për llogarinë time,Dhe të mos disha çfarë është llogaria ime. 27 يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ٢٧ Ah, sikur të kishte qenë ajo (vdekja e parë) mbarim i amshueshëm për mua.Ah, të kisha qenë i vdekur (të mos isha ringjallur)!Ku është ai fat të isha shporrur; 28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ٢٨ Pasuria ime nuk më bëri fare dobi.Pasuria ime nuk më solli dobi,Pasuria ime kurrgjë nuk më ndihmon 29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ٢٩ U hoq prej meje çdo kompetencë imja.dhe falimentoi fuqia ime!E forca më ka humbur!” 30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ٣٠ U thuhet zebanive: Kapnie atë, vënja prangat!(e atyre u thuhet): “Kapni ata dhe lidhni në pranga,Merrni dhe farkoni 31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ٣١ Pastaj atë shtinie në Xhehennem...pastaj në skëterrë fërgoni,Atë, pastaj digjne në zjarr, 32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ٣٢ Mandej, lidhne atë me një zingjirë të gjatë shtatëdhjetë kutë.e mandej lidhni në zingjirë prej shtatëdhjetë kutësh,E pastaj lidhne me zinxhirë të gjatë shtatëdhjetë kutë,
33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ٣٣ Pse ai ka qenë që nuk besoi All-llahun e madhëruar.sepse, ai, me të vërtetë, nuk ka besuar Perëndinë e Madhërueshëm,Sepse ai nuk besonte në All-llahun e madh, 34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ٣٤ Ai nuk nxiste për t’i ushqyer të varfërit.dhe nuk ka nxitur të ushqejë të varfërit e shkretë.Dhe nuk ka kontribuar për t’u ushqyer varfnjaku. 35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ٣٥ Ai sot nuk ka këtu ndonjë mik.Prandaj, ai, sot këtu, nuk ka mik të dashur,prandaj, ai sot këtu nuk ka mi, 36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ٣٦ As ushqim tjetër përveç të të shplarave.as ushim tjetër, përpos qelbësirës;As ushqim tjetër përveç të lanave, 37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ٣٧ Që atë nuk e ha kush, pos mëkatarëve.të cilin e hanë vetëm fajtorët (jobesimtarët).Që nuk i han kush përveç mëkatarëve. 38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ٣٨ Pra Unë betohem në atë që e shihni!E, Unë betohem me atë çka shihni ju,Po betohem në atë që e shihni. 39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ٣٩ Edhe në atë që nuk e shihni!dhe me atë që nuk shihni,Ai është, njëmend, fjalë e shpallur e Profetit fisnik, 40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ٤٠ Se me të vërtetë ai (Kur’ani) është fjalë (e Zotit) që e lexon i dërguari i ndershëm.me të vërtetë, ajo (Kur’ani) është fjala e shpallur Profetit të shenjtë,Dhe në atë që nuk i shihni,
41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ٤١ Ai nuk është fjalë e ndonjë poeti, po ju nuk besoni.e nuk është fjalë e poetit. Pak ju besoni,Dhe nuk është fjalë e ndonjë poeti, por ju pak kush besoni! 42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ٤٢ Nuk është as fjalë e ndonji falltori, po ju nuk besoni.e as nuk është fjalë e ndonjë magjistari (falltori), pak po mendoni ju!Dhe as fjalë të ndonjë magjistari, por ju pak mendoni. 43 تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ٤٣ Është zbritje prej Zotit të botëve!(Kur’ani) është i zbritur nga Zotii gjithësisë!Është shpallje nga Zoti i botërave. 44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ٤٤ Sikur të trillonte ai (Muhammedi) për Ne ndonjë fjalë!Sikur të kishte trilluar (Muhammedi) diçka prej fjalëve në llogari Tonë,E sikur të shprehte lloj-lloj fjalësh për ne, 45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ٤٥ Ne do ta kapim atë me fuqinë Tonë.Ne do ta kapnim atë ëpr dorën e djathtë,Do ta kishim kapur për dorën e djathtë, 46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ٤٦ E pastaj do t’ia këputnim atij arterien e zemrës.dhe do t’ia prenim arterien e zemrës,E pastaj do t’i pritnim damarin e qafës. 47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ٤٧ Askush prej jush nuk do të mund të ndërhynte për mbrojtjen e tij.dhe askush prej jush nuk do të mund ta mbronte prej këtij (dënimi).Dhe askush prej jush nuk do të mund t’i ndihmojë. 48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ٤٨ Ai (kur’ani) është këshillë për të ruajturit.Me të vërtetë, ai (Kur’ani), është, këshillë për ata që dëshirojnë zbatimin e urdhërave dhe të ruhen prej të këqiave,Ai (Kur’ani) është mësim për të devotshmit,
49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ٤٩ S’ka dyshim se Ne dijmë që prej jush ka qe e përgënjeshtrojnë.por, Ne, me siguri, e dimë, që ka prej jush përgënjeshtrues.Ndërsa ne e dimë me siguri se në mesin tuaj ka përgënjeshtarë, 50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ٥٠ Ai (Kur’ani) njëmend do të jetë dëshprim për jobesimtarët.Me të vërtetë, ai (Kur’ani), është, fatkeqësi për mohuesit,Dhe ai është shkak i vuajtjes së mosbesimtarëve, 51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ٥١ Ai është e vërtetë bindëse!por, ai (Kur’ani), padyshim, është e vërtetë e pamohueshme.Kurse ai është e vërtetë e fortë, 52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ٥٢ Andaj, ti lartësoje nga të metat Zotin tënd të madhëruar!Prandaj, falenderohu me emrin e Zotit tënd të Madhërueshëm.Prandaj, ti lartëso emrin e Zotit tënd të madhërishëm!