Surja 52
الطور
At-Tur
Me emrin e Allahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلطُّورِ١ Pasha Turin.Pasha malin e Turit (Sinajit),Pasha Turin, 2 وَكِتَٰبٍۢ مَّسْطُورٍۢ٢ Dhe librin e shkruar në rreshta.dhe Librin e shkruar në rreshta,Pasha Librin në rreshta të shkruar, 3 فِى رَقٍّۢ مَّنشُورٍۢ٣ Në lëkurë të shtrirë.të zhvilluar në lëkurë,Në lëkurë të përpunuar! 4 وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ٤ Pasha shtëpinë (Qaben) e vizituar (ose Bejti Mamurin në qiell).dhe Tempullin plot haxhinj,Pasha haremin përplot të banuar, 5 وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ٥ Pasha kulmin e ngritur (qiellin).dhe kupës së ngritur (të qiellit),Pasha kulmin (qiellin) e ngritur 6 وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ٦ Pasha detin e mbushur (ose detin e ndezur flakë në kijamet).dhe detit të mbushur,Dhe pasha detin e mbushur. 7 إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌۭ٧ Është e vërtetë se dënimi i Zotit tënd pa tjetër da të ndodhë.me të vërtetë, dënimi i Zotit tënd, do të ndodhë,Dënimi i Zotit tënd, me siguri, do të ndodh. 8 مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍۢ٨ Atë nuk ka kush që mund ta largojë.dhe askush nuk mund ta pengojë,Atë nuk e ndal dot kush,
9 يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًۭا٩ Ditën kur qielli bën një tronditje të fortë.atë Ditë kur qielli do të lëkundet fuqishëm,Atë ditë kur qielli të shqetësohet keq 10 وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًۭا١٠ Dhe kodrat të shkulen nga vendi e të ecin.e malet të lëkunden me të madhe nga vendi!Dhe malet të lëkunden nga vendi; 11 فَوَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ١١ Atë ditë është mjerim i madh për gënjeshtarët.Atë Ditë, mjerë për ata që kanë përgënjeshtruar,Atë ditë mjerë për gënjeshtarët! 12 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍۢ يَلْعَبُونَ١٢ Të cilët luajnë të zhytur në besime të kota.që, të zhytur në gënjeshtra, argëtoheshin!Të cilët janë zhytur (në gënjeshtra) e luajnë! 13 يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا١٣ Ditën kur me rrëmbim shtyhen në zjarrin e Xhehennemit.Atë Ditë, kur me forcë do të hidhen në zjarrin e xhehennemit.Atë ditë kur me rrëmbim të hudhen në zjarr të xhehennemit, 14 هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ١٤ Ky është ai zjarr, që ju e keni përgënjeshtruar.(U thuhet atyre): “Ky është zjarri që e keni përgënjeshtruar,“Ky është zjarri që nuk e keni besuar, 15 أَفَسِحْرٌ هَٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ١٥ A mos është kjo ndonjë magji, apo nuk po shihni (jeni vebëruar siç u verbëruan në dynja).pra, a është kjo magji, apo ju nuk shihni?Po a është kjo magji apo ju nuk shihni? 16 ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ١٦ Hyni në të! Për juve është njesoj, bëtë durim ose nuk bëtë. Shpërbleheni me atë që me veprat tuaja e merituat.Përcëllohuni në të; e, duroni apo mos duroni, njësoj është për ju, - ky është ndëshkimi juaj vetëm për atë që keni bërë”.Digjuni në të, për ju është njëlloj, duruat apo nuk duruat. Po shpërbleheni për atë çka keni punuar”.
17 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّٰتٍۢ وَنَعِيمٍۢ١٧ Ata të devitshmit janë në kopshte e në begati.Me të vërtetë, ata që kanë besuar do të gjenden në kopshtet e xhennetit dhe lumturi,Kurse të devotshmit do të jenë në xhenete, në lumturi, 18 فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ١٨ Të kënaqur me atë që u dha Zoti i tyre dhe që i ruajti Zoti i tyre nga vuajtja e Xhehennemit.duke u kënaqur me atë që u ka dhënë Zoti i tyre, i ka ruajtur ata Zoti i tyre prej dënimit të skëterrës.Të kënaqur me atë që u ka dhënë Zoti i tyre. Ata Zoti i tyre do t’i ruajë nga vuajtjet në zjarr. 19 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ١٩ (U thuhet) Me të mirëhani e pini, për atë që vepruat mirë.(Atyre u thuhet): “Hani e pni me kënaqësi, për atë që keni punuar!”“Hani dhe pini, u bëftë mirë! Për atë që keni punuar!” 20 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّصْفُوفَةٍۢ ۖ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ٢٠ Ata janë të mbështetur në koltukë të renditur dhe Ne u shoqëruam atyre hyri symëdha.Të mbështetur në divane (kanape) të renditura, do t’i martojmë ata me hyrie, sysh të bukur.Të mbështetur në kanape të rradhitura dhe do t’i martojmë me hyri symëdha. 21 وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍۢ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌۭ٢١ E ata që vetë besuan, e edhe pasardhësit e tyre ishin me besim, Ne atyre do t’ua shoqërojmë pasardhsësit e tyre dhe asgjë nuk u pakësojmë nga veprat e tyre (prindërve). Secili njeri është peng i asaj që ka punuar.E, ata që kanë besuar dhe u shkojnë pas pasardhësit e tyre në besim, do t’ju bashkojmë pasardhësit e tyre dhe nuk do t’ju pakësojmë asgjë nga veprat e tyre – çdo njeri është peng (përgjegjës) për atë që ka punuar –Ata të cilët kanë besuar dhe të cilët pasardhësit e vet i pasojnë në besim, edhe fëmijët e tyre do t’ua bashkangjesim, kurse veprat e tyre kurrgjë nuk ua zvogëlojmë çdo kush është përgjegjës për atë që e bënë vet. 22 وَأَمْدَدْنَٰهُم بِفَٰكِهَةٍۢ وَلَحْمٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ٢٢ Ne atyre u shtojmë të mirat me pemë e me mish që ata e dëshirojnë.dhe do t’ju zgjërojmë dhuntitë atyre me pemë dhe mish që ju ka ënda;Do t’u afrojmë pemë e mish, sipas dëshirës së tyre; 23 يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًۭا لَّا لَغْوٌۭ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌۭ٢٣ Aty njëri-tjetrit ia zgjasim gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.në të (xhennet) ia zgjasin njëri-tjetrit gotat e mbushura, aty nuk do të ketë biseda të kota, as mëkate, -Aty njëri-tjetrin do ta shërbejnë me gota plot, pa fjalë të kota dhe pa mëkate. 24 ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌۭ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌۭ مَّكْنُونٌۭ٢٤ Aty njëri-tjetrit ia zgjasin gotën, aty nuk ka fjalë të kota e as mëkat.e, do të sillen rreth tyre shërbyes (gilmanët) djelmosha të ngjashëm me margaritarin e ruajtur,Do të sillen rreth tyre djelmosha si margaritarë të fshehur.
25 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ٢٥ Dhe njëri-tjetrit i qasen duke i pyetur (për punët e tyre në dynja).dhe njëri-tjetrit i drejtohen duke e pyetur,Do t’i qasen njëri-tjetrit, duke e pyetur 26 قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ٢٦ (Këta) Thonë: “Ne edhe kur ishim në familjet tona, ishim ata që frikësoheshim.e do të thonë: “Ne, më parë – në familjet tona jemi frikësuar (nga dënimi),Dhe duke thënë: “Më herët kemi pasur frikë në familjen tonë 27 فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ٢٧ E All-llahu na dhuroi të mira dhe na ruajti prej dënimit të erës (flakës) së nxehtë të zjarrit.e, Perëndia na ka dhuruar mëshirë dhe na ka ruajtur nga dënimi i rëndë (i frumës helmuese).E All-llahu Na dhuroi mëshirë dhe na ruajti nga vuajtja në zjarr. 28 إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ٢٨ Ne më parë ishim ndër ata që lutëm Atë, e Ai është bamirës, meshirues”.Ne, më parë (në jetën tokësore) e kemi adhuruar Atë, Ai, me të vërtetë, është bamirës dhe mëshirues”.Ne i jemi falur edhe më parë, Ai është me të vërtetë bamirës dhe i mëshirshëm”. 29 فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍۢ وَلَا مَجْنُونٍ٢٩ Pra ti përkujto (me Kur’an) se me dhuntimë e Zotiti tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur.Andaj, këshillo ti (o Muhammed), se ti, me dhuntinë (profetninë) e Zotit tënd, nuk je as fallxhi as i çmendur.Prandaj, ti qortoi, sepse ti, me mëshirën e Zotit tënd, nuk je as magjistar as i marrë. 30 أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌۭ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ٣٠ E ata thonë: “Ai është poet, po presim kohën ta zhdukë”.Ose të thonë ata: “(Ai – Muhammedi është) vjershtar, të presim derisa ta zhdukë vdekja”.Kurse ata thonë: “Ai është poet, të presim vdekjen (fundin e tij). 31 قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ٣١ Thuaj: “Pritni, se edhe unë do të pres me ju”.Thuaju (atyre): “Pritni, se, me të vërtetë, edhe unë jam nga ata që presin!”Ti thuaj: “Pritni! Edhe unë me ju do të pres!” 32 أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَٰمُهُم بِهَٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌۭ طَاغُونَ٣٢ A mendjet (iluzionet) e tyre po u urdhërojën për këtë, apo ata janë popull renegat?A mos u vie atyre kjo nga mendja e tyre, apo ata janë popull kryeneç (që e kanë kaluar kufirin)?A u vjen ajo nga ëndërrat e tyre apo janë kokëfortë që e teprojnë?
33 أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ٣٣ A mo ata thonë: “Ai (Muhammedi) e trilloi!” Jo, por ata nuk besojnë.Apo thonë: “Ai e ka trilluar atë (Kur’anin)”. – Jo, por ata nuk besojnë;A thua ata të flasin: “E trillon!” Jo, por ata nuk besojnë. 34 فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍۢ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَٰدِقِينَ٣٤ Pra, ata janë drejt, le ta sjellin një ligjërim si ai.andaj, le ta sjellin ata një fjalim të ngjashëm me të, nëse thonë të vërtetën!Po le të sjellin një fjalim të ngjashëm si ai (Kur’ani), nëse flasin të vërtetën! 35 أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ٣٥ A mos u krjuam prej kurgjësë, apo ata vetë janë krijues?A mos vallë, ata janë krijuar pa Krijues, apo mos janë ata krijues të vetvetes?!A janë të krijuar par kurrgjë apo ata janë krijues? 36 أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ٣٦ A mos ata i krijuan qiejt e tokën, Jo, por ata nuk janë të bindur.A mos vallë ata kanë krijuar qiejt dhe Tokën?! Jo, por ata nuk duan të besojnë.A thua ata i krijuan qiejt dhe tokën? Jo, por ata nuk janë të bindur. 37 أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ٣٧ A mos te ata ata janë depot e Zotit tënd, apo ata i mbizotërojnë?Vallë, a mos në ta është thesari i Zotit tënd, ose, vallë ata sundojnë?A mos e kanë ata pasurinë e Zotit tënd, apo mos janë ata vallë dirigjues!? 38 أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌۭ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ٣٨ A mos kanë ata shkallë të larta që në to të përgjojnë? Prra, përgjuesit e tyre le të sjellin fakt të sigurt!Vallë, a mos kanë shkallë (me të cilat ngjiten lart) e përgjojnë?! E, le të sjell (ai) përgjuesi i tyre argument të qartë!A mos kanë ata shkallë, me të cilat përgjojnë?! Le të sjellë ndonjë përgjues i tyre një argument të qartë! 39 أَمْ لَهُ ٱلْبَنَٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ٣٩ A mos vajzat janë të Atij, kurse djemtë tuaj?Apo, për Te janë vajzat, e për ju djemtë?!A për Atë (All-llahun) janë vajzat e për ju djemt? 40 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًۭا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍۢ مُّثْقَلُونَ٤٠ A mos ti u kërkon atyre shpërblim, e ata janë të ngarkuar mga tagri?Vallë a mos kërkon ti prej tyre shpërblim, e që ata të jenë të ngarkuar me këtë?!A mos kërkon ti prej tyre shpërblim dhe janë të rënduar me tatim?
41 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ٤١ A mos te ata janë fshehtësitë, e ata i shkruajnë?Ose, a mos tek ata është sekreti, e ata e përshkruajnë?!A mos po disponojnë me të padukshmen dhe mos po shkruajnë? 42 أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًۭا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ٤٢ A mos po të kurdisin ndonjë kurt, po ata që nuk beuan bijnë vetë në kurth.Apo dëshirojnë ngatërresë, e vetëm mohuesit do të jenë të ngatërruar?Apo dëshirojnë ndonjë kurthë? Por në kurthë do të zihen mua ta që nuk besojnë! 43 أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ٤٣ A mos kanë ndonjë zot pos All-llahut? I lartë është All-llahu nga ai që ata i shoqërojnë.Ose ata kanë zot (tjetër) pos Perëndisë? Perëndia është i Lartësuar mbi atë çka i përshkruajnë Atij!A kanë ata tjetër Zot veç All-llahut? Qoftë lartësuar All-llahu nga ata që ia bëjnë shok! 44 وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًۭا يَقُولُوا۟ سَحَابٌۭ مَّرْكُومٌۭ٤٤ Edhe sikur ta shihnin që u bie nga qielli ndonjë copë, ata do të thoshin: “Është e re e dendur!”Dhe, sikur të shihni se po bie një copë nga qielli, do të thoshin: “Retë e grumbulluara!”Dhe sikur të shihnin se po bjen një copë qielli, do të thonin: “Re të dendura”! 45 فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ٤٥ Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen.E, lëri ata, derisa të mos takohen me Ditën në të cilën do të shkatërrohen.Prandaj lëshoi deri sa të ballafaqohen me Ditën kur do të shtangen, 46 يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ٤٦ Ditën kur dredhia e tyre nuk do t’u bëjë dobi sgjë e as do të ndihmohen.Ditën në të cilën, dinakëritë e tyre nu do t’u bëjnë dobi asgjë dhe kur ata nuk do t’i ndihmojë askush.Me ditën kur dredhitë e tyre aspak nuk do t’u bëjnë dobi dhe nuk do të ndihmohen. 47 وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًۭا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ٤٧ Është e vërtetë se ata që bënë zullum, kanë një dënim më të afërt se sa si (kijameti), por pjesa dërmuesse e tyre nuk dinë.E, me të vërtetë, për zullumqarët ka edhe dënim tjetër pos këtij; por (këtë) shumica e tyre nuk e dijnë.Pa dyshim ata të cilët kanë bërë mizori, kanë dënim përveç atij (të kësaj bote), por shumcia sish nuk e dinë. 48 وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ٤٨ Ti bën durim në vendimin e Zotit tënd, se ti je nën mbikëqyrjen Tonë dhe kur të ngrihesh madhëroje me falënderim Zotitn tënd!E, ti duro për Vendimin e Zotit tënd! Me të vërtetë, ti je nën mbrojtjen Tonë; dhe lavdëroje duke e falenderuar Zotin tënd kur të ngritesh,Andaj duro e prit gjykimin e Zotit tënd, Ne të kemi parasysh dhe lavdëro e madhëro Zotin tënd kur të ngrihesh,
49 وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَٰرَ ٱلنُّجُومِ٤٩ Edhe gjatë natës adhuroje Atë, si dhe kur yjet nuk nuk duken më.dhe, madhëroje Ate edhe natën edhe pas perëndimit të yjeve!Edhe natën. Por ta madhërosh edhe kur humbin yjtë!