Surja 55
الرحمن
Ar-Rahmaan
Me emrin e Allahut, Mëshiruesit, Mëshirëbërësit.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1 بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ١ Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë),Bamirësi i Gjithmbarshëm,I Gjithmëshirshmi 2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ٢ Ai ia mësoi Kur’aninua ka mësuar Kur’anin,Të mëson Kur’anin 3 خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ٣ E krijoi njeriun.ka krijuar njeriun,E krijon insanin, 4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ٤ Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit).ia ka mësuar të shprehurit (e mendimeve dhe ndjenjave).E mëson të flasë. 5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ٥ Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë.Dielli dhe Hëna (lëvizin) sipas llogarisë (rrugës) së caktuar,Dielli dhe hëna lëvizin sipas një llogarie, 6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ٦ Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit).edhe bimët (e imëta) dhe drunjt i përulen (Perëndisë),Edhe bari e lisat përulen, 7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ٧ Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë.e qiellin e ka ngritur dhe ka vënë masë (drejtësinë),Kurse qiellin atë e ka ngritur dhe në të ka vendosur peshojën, 8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ٨ Që të mos kaloni kufirin në drejtësi.për të mos kaluar (kufirin) në matje –Që të mos e kaloni kufirin në peshim.
9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ٩ Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë!dhe matni drejt e mos mungoni në teresi!Andaj matni drejt dhe mos e lini mangut në peshojë! 10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ١٠ Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat.Tokën e ka bërë (shtruar) për krijesa,Kurse tokën e ka shtuar për krijesat, 11 فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ١١ Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella.në të ka pemë të llojllojshme dhe hurme me frute (në gëzhojë),E në të ka pemë, hurma në frute dhe lule, 12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ١٢ Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese).dhe drithëra me gjethe dhe bimë me erë të mirë, -Edhe drith me kallinj me lule erëmira, 13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٣ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)?e, cilat dhunti të Zotit tuaj (o njerëz dhe xhindë) po i përgënjeshtroni (mohoni)?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 14 خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ١٤ Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur.Ai e krijoi njeriun prej baltës së thatë, ashtu siç është vorba e pjekur,Ai e ka krijuar njeriun nga balta e tharë sikur vorbën, 15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ١٥ Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit.e xhindët i krijoi prej flakës së zjarrit –Kurse exhinët nga flaka e zjarrit. 16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٦ E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!
17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ١٧ Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve.(Ai është) Zoti i dy lindjee dhe i dy perëndimeve (dy solsticeve),Zot i dy lindjeve dhe Zot i dy perëndimeve. 18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ١٨ E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni.e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ١٩ Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete.I ka lëshuar dy dete që të takohen,Dy dete i ka lënë të përpiqen, 20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ٢٠ Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë.e, në mes tyre ka stom (pengesë), andaj njëri nuk e mbizotëron tjetrin (nuk përzihen) –Ndërmjet atyre dyve ka një rrymë që nuk e kapërcejnë, 21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢١ E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ٢٢ Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë.Prej tyre nxirren margaritarë dhe korale (merxhanë) –Prej atyre dyve nxirret xhevahir e diamant, 23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٣ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ٢٤ Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det.Atij i përkasin edhe anijet që lundrojnë nëpër dete dhe krijonë dallgë si malet,Të atij janë edhe anijet që sikur kodra ngrihen lart në det,
25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٥ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ٢٦ çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur.Çdo gjë që është në Tokë është e kalueshme (do të shkatërrohet),Çdo send që është në të është e kalueshme, 27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ٢٧ E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar!e mbetet vetëm Zoti yt, i Madhërueshmi dhe Bamirësi –dhe mbetet vetëm Zoti yt, i madhërishmi dhe i Nderuari, 28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٢٨ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ٢٩ (Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj.).Prej Tij kërkojnë çka ka në qiej dhe në tokë; në çdo moment Ai është në gjendje (të krijojë, të shpërblejë, të zhdukë), -Atij i luten ata që janë në qiej dhe në tokë, në çdo kohë Ai është i angazhuar me diçka 30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٠ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ٣١ Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë).Do t’ju qëllojmë juve (për shpërblim dhe llogari), o ju, dy barrët e Tokës (njerëzit dhe xhindët)?! -Do të kemi punë me ju për llogari, o të rëndë. 32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٢ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?!
33 يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ٣٣ O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë.O grpe të xhindëve dhe njerëzve, nëse mund të dilni prej kufijve të qiejve dhe të Tokës, dilni, por do të mund të dilni vetëm me fuqi të madhe (e këtë nuk e keni, andaj nuk mund të ikni)!O grupe të exhinëve dhe njerëzve, nëse mundeni të depërtoni nëpër kufijt e qiejve dhe të tokës, depërtoni, por nuk mundeni, vetëm se me forcë të madhe, 34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٤ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ٣٥ Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni.Kundër jush do të dërgohet flaka e zjarrit dhe bakër i shkrirë dhe ju nuk do të mund të mbroheni, -mbi ju do të derdhet flakë e zjarrit dhe bakër i shkrirë, dhe nuk do të mund të mbroheni, 36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٦ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ٣٧ E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë.E kur të çahet qielli dhe të bëhet i kuq si trëndafilja dhe si vaji i shkrirë,Po kur të çahet qielli e kur të bëhet si ngjyrë vjollce, 38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٣٨ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Cilën dhunti të Zotit e mohoni?! 39 فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ٣٩ Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini.atë Ditë njerëzit dhe xhindët nuk do të pyetën për mëkatet e tyre, -Atë ditë nuk merren në pyetje për mëkatet e veta njerëz as xhind. 40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٠ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?!
41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ٤١ Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre.e mëkatarët atëherë, do të njihen sipas pamjes (së fytyrës së tyre) dhe do të kapen për flokë (kacule) dhe për këmbë.Mëkatarët do të njihen sipas karakteristikave të tyre andaj do të rrëmbehen për flokësh e për këmbësh, 42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٢ E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 43 هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ٤٣ Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin.(Atyre u thuhet): “Ja, ky është xhehennemi të cilin e përgënjeshtronin mëkatarët!Ja, ky është xhehennemi të cilin mëkatarët e mohuan! 44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ٤٤ Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion.Ata do të sillen në mes zjarrit dhe ujit të vëluar ë ka arritur shkallën më të lartë të vëlimit!Dhe do të sillen vërdallë ndërmjet zjarrit e ujit valë, 45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٥ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ٤٦ E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete.E, për ata që i druajnë paraqitjes para Zotit të vet, do të kenë dy xhennete,Kurse ai i cili është frikësuar forcës së Zotit të vet, do të ketë dy kopshte. 47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٧ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ٤٨ (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë.(dy xhennete) me drunj të degëzuar,Të dy plot me lisa me degë.
49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٤٩ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ٥٠ Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin.në të ka burime që rrjedhinKu do të rrjedhin dy burime, 51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥١ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ٥٢ Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje.në ta – prej çdo lloj peme, ka nga dy lloje, -Aty nga secila pemë do të ketë çifte, 53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٣ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ٥٤ Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër.(ata do të jenë) të mbështetur në shtrojet, astari i të cilave është prej mëndafshi të trashë, e frytet e dy xhenneteve do të jenë të afërta (për t’i kapë me dorë),Të mbështetur në një shtrojë me mbulesa kadifeje, kurse frytet në të dy kopshtet mund të kapen me dorë. 55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٥ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!E cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?! 56 فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ٥٦ Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin.Në ta, do të jenë ato (virxhëreshat), me sy ulur, të cilat – para tyre, nuk kanë pasur takim as me njerëz as me xhindë,Aty ka kryeulura të cilat përpara atyre nuk i ka prekur as njeri as exhin,
57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٧ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ٥٨ Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë.ato do të jenë si rubin (gurë të çmueshëm) dhe merxhanë (korale),Do të jenë si xhevahirë e dijamantë, 59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٥٩ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!E ju cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?! 60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ٦٠ A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!Vallë, për veprën e mirë, a ka tjetër shpërblim pos të mirë?!A ka tjetër shpërblim mirësia, përveç mirësisë, 61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦١ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ٦٢ E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete.E, nën këto dy (xhennete) janë edye dy xhennete (tjera), -E nën ata dy (xhenete) ka edhe dy xhennete, 63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٣ Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 64 مُدْهَآمَّتَانِ٦٤ Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi.(Këta dy janë) të stolisur me gjelbërim,Të dy shumë të gjelbërt,
65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٥ E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ٦٦ Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë.në to janë dy burime (të përhershme) fiskishë (që hedhin lart ujin),Aty janë dy burime që gulojnë pa ia da. 67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٧ E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!E cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?! 68 فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ٦٨ Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë.në to ka pemë, hurme dhe shega,Aty ka pemë, hurma e kaça, 69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٦٩ E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ٧٠ Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).në to ka bukuroshe virtytesh të mrekullueshme,Aty ka të mira fantastike, 71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧١ Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?! 72 حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ٧٢ Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde).hyritë (e xhennetit) të kufizuara më shatorra,Hyri sybukura në shatore mbuluar,
73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٣ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Cilën dhunti të Zotit tuaj e mohoni?! 74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ٧٤ Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini.të cilat – para tyre, nuk kanë pasur takim as me njerëz as me xhindë, -Të cilat nuk i ka prekur para tyre as njeri as exhin, 75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٥ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ٧٦ Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura.Ata do të rrinë mbështetur në shtroje të gjelbëra, të mrekullueshme dhe të bukura, -Mbështetur në shtroje të gjelbërta dhe mbulesa fantastike, 77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ٧٧ E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni?e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!Po cilën dhunti të Zotit tuaj mohoni?! 78 تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ٧٨ I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar!Është i lartësuar emri i Zotit tënd, të Madhërueshëm dhe Bamirës!Qoftë lartësuar emri i Zotit tënd, të Madhërishmit dhe Fisnikut!